Cách đây ít giờ, trên Instagram Phạm Hương đăng tải dòng trạng thái thích thú. Khoe khu vườn nhỏ bé đầy màu sắc tại Mỹ, Hoa hậu Hoàn vũ Việt Nam 2015 chia sẻ bằng cả tiếng Việt lẫn tiếng Anh: "A busy day of plants and flowers after the garden... Dreaming of a beautiful small garden with fruit trees and colors of brilliant. Fighting!", Phạm Hương viết.
Đính kèm là đoạn dịch bằng tiếng Việt: "Một ngày bận rộn trồng cây và hoa sau vườn. Đang mơ ước một khu vườn nhỏ xinh đẹp với các loại cây ăn quả và màu sắc của những bông hoa rực rỡ. Cố lên!".
|
Phạm Hương đăng status khoe khu vườn của mình tại Mỹ. |
Ngay khi đăng tải, dòng status của Phạm Hương bị dân mạng "bóc phốt". Nhiều người khẳng định, người đẹp Hải Phòng sử dụng công cụ hỗ trợ của google nên mắc phải những lỗi sai căn bản.
Điển hình, từ "After" được dùng chỉ thời gian nhưng Phạm Hương lại áp dụng cho địa điểm "cái vườn của mình". Không những thế, khi đem đoạn tiếng Việt cô đăng tải lên Google dịch, công cụ này hiển thị "chuẩn 100%" đoạn tiếng Anh mà chân dài viết.
Điều này khiến không ít người hoài nghi về trình độ ngoại ngữ của nàng hậu Việt dù trước đó, cô từng đại diện Việt Nam tham gia đấu trường nhan sắc quốc tế. Chưa kể việc định cư ở Mỹ một năm nhưng khả năng nói - viết ngoại ngữ của Phạm Hương vẫn hạn chế.
"Cái after đã buồn cười rồi còn thêm cái fighting"; "After - before nha chị. Dùng cho thời gian đó chứ ai đời dùng cho cái vườn"; "Từ 'small' với 'beautiful' thì 'small' phải đứng trước theo thứ tự các tính từ nha chị. Trời, tui chuyên Anh mà đọc muốn ngu người luôn với câu chị viết"; "Không giỏi thì thôi đi, lại còn bày đặt viết tiếng Anh sai từa lưa để dân mạng bắt bẻ. Thích tỏ ra sang chảnh hay gì"... là những bình luận từ cư dân mạng.
|
Bình luận của cư dân mạng về status của Phạm Hương. |