Tiểu thuyết "Số đỏ" được xuất bản tại Đức

"Số đỏ" - Tiểu thuyết hoạt kê của Vũ Trọng Phụng sẽ ra mắt bản tiếng Đức vào tháng 12.

Dịch giả Hoàng Đăng Lãnh thông báo tác phẩm Số đỏ của nhà văn Vũ Trọng Phụng đã được dịch ra tiếng Đức. Tác phẩm do ông dịch, Rodion Ebbighausen hiệu đính, chủ biên, Nhà xuất bản Tauland phát hành vào tháng 12.
Nhà nghiên cứu văn bản Lại Nguyên Ân cho biết từ nhiều năm trước, vợ chồng Rodion Ebbighausen đã tới gặp ông, đề nghị cung cấp một số thông tin về tác gia Vũ Trọng Phụng và tiểu thuyết Số đỏ. 
Tieu thuyet
Tiểu thuyết Số đỏ do NXB Văn học liên kết công ty Đông A phát hành. Ảnh: Y. N. 
Nhà xuất bản Tauland đã có thông báo chính thức về việc phát hành Số đỏ tiếng Đức vào cuối năm, kèm mã ISBN của sách.
Website nhà xuất bản này đăng tải thông tin: “Tuyệt tác Số đỏ của Vũ Trọng Phụng thể hiện tính hài hước, châm biếm về những tác động của thực dân Pháp đối với xã hội Việt Nam những năm 1930. Đối mặt cú sốc của chủ nghĩa thực dân, bộ phận của giai cấp tư sản và trí thức không thấy con đường nào khác hơn là phải hiện đại hóa triệt để nền văn hóa của mình.
Vũ Trọng Phụng đã lật tẩy một cách hài hước những sai lầm và điều phi lý của sự hưng phấn Âu hóa này bằng cách kể câu chuyện về một thanh niên lém lỉnh, trở thành thành bác sĩ, vận động viên quần vợt chuyên nghiệp và vị cứu tinh của dân tộc”.
Trước đó, vào tháng 9, Số đỏ đã xuất bản tại Trung Quốc. Người dịch là PGS Hạ Lộ (công tác tại Đại học Bắc Kinh). Bà cũng từng chuyển ngữ tiểu thuyết Nỗi buồn chiến tranh sang tiếng Trung. VOV đưa tin Nhà xuất bản Văn nghệ Tứ Xuyên phát hành lần đầu 5.000 bản Số đỏ.
Năm 2002, Số đỏ cũng được University of Michigan Press phát hành tại Mỹ với tên Dumb Luck. Tác phẩm do vợ chồng giáo sư sử học Peter Zinoman và Nguyễn Nguyệt Cầm dịch. Sách được đưa vào danh mục các tác phẩm văn học kinh điển Việt Nam tại các giảng đường đại học trên nước Mỹ. Năm 2003, Los Angeles Times chọn Dumb Luck là một trong 50 sách hay nhất năm.
Thông tin từ bà Maria Benimeo - Tùy viên Văn hóa, Đại sứ quán Italy tại Việt Nam - Số đỏ đã xuất bản tại Italy.
Tieu thuyet
 Số đỏ bản tiếng Trung (trái) và bản tiếng Anh. Ảnh: VOV, Goodread.
Số đỏ là tiểu thuyết của nhà văn Vũ Trọng Phụng, đăng ở dạng nhiều kỳ trên báo từ năm 1936, được in thành sách lần đầu năm 1938. Nhiều nhân vật và câu nói trong tác phẩm đã đi vào cuộc sống đời thường, tác phẩm đã được dựng thành kịch, phim.
Người dịch Số đỏ sang tiếng Đức là dịch giả Hoàng Đăng Lãnh. Ông là con của giáo sư ngôn ngữ Hoàng Tuệ, anh trai của nhà văn Bảo Ninh.
Ông từng dịch một số tác phẩm của văn học Đức sang tiếng Việt như Diệt vong, Đốn hạ (Thomas Bernhard), Thời nắng lịm (Eugen Ruge), Giờ Đức văn (Siegfried Lenz). Trong đó, bản dịch Diệt vong từng được trao giải thưởng dịch thuật của Hội Nhà văn Hà Nội năm 2018.

Nhân vật nào trong văn học Việt Nam có số đỏ đến kỳ lạ?

Nhân vật may mắn và “đỏ” đến bất bình thường trong văn học Việt Nam, không ai khác chính Xuân Tóc Đỏ trong Số đỏ của Vũ Trọng Phụng.

Nhan vat nao trong van hoc Viet Nam co so do den ky la?
Trong tác phẩm Số đỏ, nhân vật Xuân Tóc Đỏ có cuộc đời gắn liền với chữ… đỏ. 

Nhan vat nao trong van hoc Viet Nam co so do den ky la?-Hinh-2
Đầu tiên là mái tóc màu đỏ. Theo miêu tả cả nhà văn Vũ Trọng Phụng, Xuân Tóc Đỏ là thằng bé mồ côi, chín tuổi đã phải phơi thân ra vỉa hè trèo sấu, trèo me, bán lạc, bắt trộm cá quanh hồ Hoàn Kiếm... nên tóc đỏ quạch. Vì thế người ta gọi là Xuân Tóc Đỏ. Ảnh diễn viên Jun Phạm trong vai Xuân Tóc Đỏ. 

Nhan vat nao trong van hoc Viet Nam co so do den ky la?-Hinh-3
Ngoài mái tóc đỏ, Xuân Tóc Đỏ gặp số đỏ một cách kỳ lạ. Từ một đứa trẻ phải kiếm sống bằng đủ thứ nghề như thổi kèn, quảng cáo thuốc lậu, nhặt banh ở sân quần vợt, nhờ số đỏ cộng thêm sự lưu manh học được trên trường đời, Xuân thành đốc tờ, tiến sĩ, giáo sư quần vợt, nhà cải cách xã hội, nhà cải cách Phật giáo, cố vấn cho báo Gõ Mõ cuối cùng là “anh hùng cứu quốc”, “bậc vĩ nhân”. 

Nhan vat nao trong van hoc Viet Nam co so do den ky la?-Hinh-4
Hình tượng nhân vật Xuân Tóc Đỏ là một sáng tạo độc đáo của Vũ Trọng Phụng. Giữa những nhân vật về người nông dân quen thuộc như: Chị Dậu, Chí Phèo... những tên địa chủ như: Bá Kiến, Nghị Quế,… Xuân Tóc Đỏ là độc nhất vô nhị trong văn học hiện thực trào phúng trước Cách mạng tháng Tám. 

Nhan vat nao trong van hoc Viet Nam co so do den ky la?-Hinh-5
 Ngoài xây dựng nhân vật độc đáo, kỳ lạ, Vũ Trọng Phụng còn tạo ra những câu nói nổi tiếng đi vào đời sống, trở thành ngôn ngữ bình dân và vô cùng nổi tiếng.

Giật mình bằng chứng khiến nhiều người tin du hành thời gian có thật

Một số người nổi tiếng sống cách nhau vài thập kỷ hay thế kỷ có ngoại hình giống nhau khiến nhiều người tin rằng việc du hành thời gian là có thật.

Giat minh bang chung khien nhieu nguoi tin du hanh thoi gian co that
Thế giới ghi nhận một số người nổi tiếng sống trong các giai đoạn lịch sử khác nhau có ngoại hình giống nhau dù không hề có bất cứ quan hệ họ hàng gì. Chính điều này khiến một số người tin vào việc du hành thời gian là có thật. Trong ảnh là nam diễn viên phim “Ma trận” Keanu Reeves (trái ảnh) và nam diễn viên người Pháp Paul Mounet sống ở thế kỷ 19 có diện mạo giống nhau. 

Điểm mặt những kẻ dị dạng trong Số đỏ của Vũ Trọng Phụng

Số đỏ là tiểu thuyết lừng danh của nhà văn Vũ Trọng Phụng. Theo lời tác giả: “Số đỏ tập trung cao độ thể hiện sự dị dạng của con người trong một xã hội đang tư sản hóa cuối mùa”. 

Diem mat nhung ke di dang trong So do cua Vu Trong Phung

Tiểu thuyết Số đỏ
 là tác phẩm tiêu biểu nhất của nhà văn Vũ Trọng Phụng (1912-1939). 

Đọc nhiều nhất

Tin mới