Mai Thu Huyền gây tranh cãi với phim “Kiều“: Khán giả quá khắt khe?

Google News

(Kiến Thức) - Một số chi tiết trong teaser phim “Kiều” - chuyển thể từ tác phẩm văn học nổi tiếng "Truyện Kiều” gây ra những ý kiến trái chiều. Liệu khán giả có đang quá khắt khe?
 
 

Mới đây, phim “Kiều” trở thành tâm điểm của dư luận vì một số chi tiết trong teaser gây tranh cãi. Cụ thể, nhiều khán giả cho rằng tấm biển mang chữ Quốc ngữ "Lạc Uyển Lâu" không bám sát với bản gốc - tác phẩm văn học "Truyện Kiều” của thi hào Nguyễn Du.
Các ý kiến lập luận rằng ở thời đại của nàng Kiều, chữ Quốc ngữ chưa ra đời. Chính vì vậy những khán giả này bày tỏ mong muốn nhà sản xuất phim hãy sử dụng chữ Nôm cho đúng thời đại.
Ngoài ra, hình ảnh Thúy Kiều ngồi gảy đàn và kẻ đường chân mày bằng bút cũng nhận phải sự chỉ trích. Nhiều cư dân mạng cho rằng trang phục có phần thiếu vải, không phù hợp, chi tiết bút kẻ mày cũng sai lệch với hình ảnh Kiều.
Mai Thu Huyen gay tranh cai voi phim “Kieu“: Khan gia qua khat khe?
Teaser phim "Kiều" gây tranh cãi. 
Bên cạnh những ý kiến chỉ trích, có không người lên tiếng bênh vực phim. Các ý kiến cho rằng phim dựa theo “Truyện Kiều”, không phải làm lại giống 100% nguyên tác nên việc thay đổi một số chi tiết để khán giả dễ tiếp cận hơn không có gì quá đáng.
Ngoài ra, những người ủng hộ cho rằng phim chỉ vừa mới tung hình ảnh, clip đầu tiên, có lẽ sẽ còn nhiều chỉnh sửa. Hơn nữa, việc đưa một tác phẩm văn học nổi tiếng lên màn ảnh rộng vốn đầy áp lực. Thay vì quá khắt khe, khán giả nên động viên ê-kíp.
Một cư dân mạng để lại bình luận bênh vực phim: "Mình nghĩ một tuyệt tác văn học như Truyện Kiều thì nên chuyển thành phim lâu rồi, chứ không phải bây giờ. Có lẽ tất cả đều sợ vì cái bóng của Truyện Kiều quá lớn.
Nhưng dám làm, dám sai thì mới biết sửa và thành công được. Việc phim không sử dụng chữ Nôm có lẽ vì đoàn làm phim cho thân thuộc hơn với người xem. Chúng ta hãy nghĩ như việc Truyền Kiều từ chữ Nôm được viết lại thành chữ Quốc ngữ cho ta học". 
Trước những chi tiết gây tranh cãi, đại diện nhà sản xuất phim đã lên tiếng. Theo Người lao động, ê-kíp chọn chữ Quốc ngữ vì nhiều người không biết chữ Nôm nên dễ nhầm với chữ Hán của Trung Quốc.
Đoàn phim muốn tránh những lùm xùm không đáng có nên chọn lựa hướng an toàn. Tuy nhiên, đoàn đang cân nhắc nếu thấy có quá nhiều ý kiến phản đối thì có thể đổi lại. Bởi lẽ, đây mới chỉ là những hình ảnh, video clip đầu tiên để giới thiệu sơ qua về dự án.
Về phục trang, đại diện nhà sản xuất phim cho hay, họ mới chỉ tung "nhá hàng", chưa phải là toàn bộ phục trang. Người này còn khẳng định ê-kíp phim sẽ không làm lố hay vi phạm thuần phong mỹ tục mà phù hợp với hoàn cảnh của Kiều ở từng thời điểm.
Mai Thu Huyen gay tranh cai voi phim “Kieu“: Khan gia qua khat khe?-Hinh-2
 Ê-kíp phim "Kiều". Ảnh: Lao động
Là đạo diễn của phim “Kiều”, Mai Thu Huyền nói thêm rằng ê-kíp rất cảm ơn những góp ý chân thành của khán giả đồng thời khẳng định họ sẽ tiếp tục lắng nghe các ý kiến để hoàn thiện bộ phim.
Trước tinh thần cầu thị của ê-kíp phim “Kiều”, nhiều người đặt kỳ vọng đây sẽ là tác phẩm có chất lượng khi ra rạp tháng 3/2021.

Mời quý độc giả xem teaser phim "Kiều". Nguồn Galaxy Studio


Thu Cúc

>> xem thêm

Bình luận(0)