Du khách giật mình với thực đơn “tiếng Tây” cho sang của nhà hàng Việt

Du khách giật mình với thực đơn “tiếng Tây” cho sang của nhà hàng Việt

Dù không biết tiếng Anh nhưng các chủ nhà hàng vẫn cố dùng google dịch để thêm tí "tiếng Tây" vào thực đơn cho sang.

Du khách nhìn thấy chữ "child" chắc là khiếp vía mất thôi.
Du khách nhìn thấy chữ "child" chắc là khiếp vía mất thôi.
Nghĩ xa xa một tí thì cũng đúng mà.
Nghĩ xa xa một tí thì cũng đúng mà.
"Dê tái chanh" dịch như thế này cũng khiếp quá đấy.
"Dê tái chanh" dịch như thế này cũng khiếp quá đấy.
Món "Crap" của nhà hàng này không biết có khách nào dám ăn không?
Món "Crap" của nhà hàng này không biết có khách nào dám ăn không?
Nem lụi được chủ quán dịch thuật thành "Nem is gone".
Nem lụi được chủ quán dịch thuật thành "Nem is gone".
Nhà hàng Việt cứ phải "bắn" tí tiếng anh vào biển quảng cáo nhìn nó mới sang.
Nhà hàng Việt cứ phải "bắn" tí tiếng anh vào biển quảng cáo nhìn nó mới sang.
Vào nhà nghỉ dùng internet sẽ được "miễn phí vợ".
Vào nhà nghỉ dùng internet sẽ được "miễn phí vợ".
"Giặt là" như này chắc cũng được đấy nhỉ?
"Giặt là" như này chắc cũng được đấy nhỉ?

GALLERY MỚI NHẤT