Sự cố hy hữu xảy ra ở Lisbon, Bồ Đào Nha. Một người đàn ông Nga, 36 tuổi, khi đi du lịch đến địa phương quyết định dùng bữa tại một nhà hàng khá nổi tiếng. Vì không biết ngôn ngữ vùng này, nam du khách sử dụng phần mềm dịch thuật tự động trên điện thoại để gọi một ly nước ép lựu giải khát.
Để thuận tiện hơn, nam du khách còn cẩn thận viết bản dịch ra một tờ giấy và đưa cho người phục vụ bàn. Nào ngờ, bản dịch tự động bị sai, nước ép lựu bị dịch nhầm thành "lựu đạn". Nhân viên phục vụ bàn tưởng rằng mình đang bị đe dọa nên ngay lập tức gọi cảnh sát, nói rằng có người uy hiếp bằng vũ khí nóng.
|
Ảnh minh họa. |
Sau khi nhận được trình báo, cảnh sát lập tức ập đến hiện trường, rất nhanh, cả 5 cảnh sát vũ trang vây quanh nam du khách người Nga, rút súng trấn áp anh này, còng tay, bắt giữ và đưa về đồn cảnh sát để thẩm vấn.
Sau khi người ta phát hiện ra rằng trong tiếng Nga, lựu và lựu đạn là cùng một từ, nhưng trong tiếng Bồ Đào Nha chúng là những từ khác nhau, phần mềm dịch thuật trên điện thoại di động không phân biệt được hai từ này nên nước ép lựu đã được dịch sang lựu đạn, dẫn đến sự cố trớ trêu này, tất cả đã thở phào nhẹ nhõm.
Cảnh sát sau đó khám xét nam du khách và phát hiện anh không mang theo bất kỳ vũ khí nào, họ cũng cẩn thận khám xét phòng khách sạn và nhà hàng nơi nam du khách lưu trú nhưng không tìm thấy điều gì bất thường và cuối cùng thả anh ra.
>>> Mời quý độc giả xem thêm video: Dùng hung khí đe dọa cưỡng đoạt tiền du khách, 3 đối tượng bị bắt