NXB Giáo dục Việt Nam chỉnh sửa “sạn” trong 4 cuốn Tiếng Việt 1 ra sao?

NXB Giáo dục Việt Nam sẽ cắt bỏ một số từ có ngữ nghĩa chưa phù hợp với học sinh lớp 1, việc điều chỉnh sách Tiếng Việt không làm ảnh hưởng, xáo trộn về mặt cấu trúc các bài học.

Theo phản ánh của giáo viên, 4 cuốn sách Tiếng Việt do Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam phát hành đều có "sạn", cần chỉnh sửa cho phù hợp hơn với học sinh lớp 1.
Đại diện Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam cho biết, đơn vị này đã chỉ đạo toàn bộ biên tập viên cùng tác giả 4 cuốn sách Tiếng Việt 1 thuộc các bộ sách tổ chức tự rà soát, lắng nghe và tiếp thu góp ý của giáo viên, phụ huynh để xem xét chỉnh sửa và hoàn thiện bản thảo khi tái bản.
Những nội dung dự kiến điều chỉnh không nhiều, chủ yếu tập trung vào cắt bỏ một số từ có ngữ nghĩa chưa phù hợp với học sinh lớp 1. Việc điều chỉnh sẽ không làm ảnh hưởng, xáo trộn về mặt cấu trúc các bài học trong sách giáo khoa hiện hành của học sinh, vị đại diện cho hay.
Với tinh thần cầu thị, Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam khẳng định, sẽ tiếp tục hoàn thiện nội dung 4 bộ sách và cố gắng đáp ứng tốt nhất nhu cầu giảng dạy và học tập của giáo viên và học sinh.
NXB Giao duc Viet Nam chinh sua “san” trong 4 cuon Tieng Viet 1 ra sao?
 Bài “Ếch con tính nhẩm” sử dụng phương ngữ "lá trang" khiến học sinh khó hiểu. Ngoài ra, hình ảnh cua nổi trên mặt nước cho chú ếch chộp được cho là phi lý.
lct;Đầu tháng 12/2020, Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam gửi báo cáo Bộ GD&ĐT về kết quả rà soát nội dung 4 bộ sách giáo khoa lớp 1 mới của do đơn vị này phát hành gồm: Kết nối tri thức với cuộc sống, Chân trời sáng tạo, Cùng học để phát triển năng lực, Vì sự bình đẳng và dân chủ trong giáo dục.
Báo cáo nêu rõ, bộ sách lớp 1 Kết nối tri thức với cuộc sống phải chỉnh sửa nhiều nhất trong hơn 37 trang, gồm sách giáo khoa tiếng Việt 1 (tập 1 và tập 2) và sách giáo khoa Giáo dục thể chất 1.
Trong đó, sách giáo khoa tiếng Việt 1 (tập 1) sửa ở 18 trang. Một số lỗi cụ thể như: ngữ liệu “sách đâu ếch học bài?” trang 129 được đề nghị sửa thành “sách đâu em học bài?”; cắt giảm ngữ liệu “hàng bưởi ra bông trắng muốt” trang 152.
Đối với sách giáo khoa tiếng Việt 1 (tập 2) sửa lỗi khoảng 16 trang. Một số lỗi cụ thể như: Ngữ liệu “Thỏ có (…) vừa dài vừa to” trang 23 được đề nghị thành “Thỏ có đôi tai (…)”; chỉnh yêu cầu từ “nghe viết” thành “nhìn viết” ở một số trang… sách giáo khoa Giáo dục thể chất 1 của bộ sách Kết nối tri thức với cuộc sống cũng được NXBGD đề xuất sửa lại ở ba trang 32, 88, 89…
Đối với bộ sách giáo khoa lớp 1 Chân trời sáng tạo phải sửa lỗi ở 7 trang sách giáo khoa môn tiếng Việt 1 (tập 1) và môn tiếng Anh. Trong đó sách giáo khoa tiếng Việt 1 (tập 1) sửa lỗi ở 5 trang. Một số lỗi cụ thể như: ngữ liệu “lần đầu đi qua cầu khỉ” trang 139 được đề nghị sửa thành “lần đầu đi câu cá”; 4 tranh minh họa cũng phải sửa lại. Sách giáo khoa tiếng Anh 1 Family and Friends (Nationnal Edition)-Student Book sửa trang 47 và 53 một số câu và hình vẽ.
NXB Giao duc Viet Nam chinh sua “san” trong 4 cuon Tieng Viet 1 ra sao?-Hinh-2
Một số nội dung chỉnh sửa được Nhà xuấn bản Giáo dục Việt Nam xin ý kiến Bộ GD&ĐT. 
Đối với bộ sách lớp 1 Cùng học để phát triển năng lực sửa lỗi trong khoảng hơn 24 trang. Trong đó, sách giáo khoa tiếng Việt 1 (tập 1 và tập 2) sửa lại ở khoảng 9 trang, tiếng Anh 1 sửa lại ở khoảng 8 trang và Giáo dục thể chất 1 sửa lại ở khoảng 7 trang. Điển hình trong sách giáo khoa tiếng Việt 1 (tập 2) là đoạn trích bài “Ngày em đến trường” phải điều chỉnh viết lại cho hay.
Đối với bộ sách lớp 1 Vì sự bình đẳng và dân chủ trong giáo dục sửa lỗi ở một trang trong sách giáo khoa tiếng Việt 1 (tập 1) phải điều chỉnh nội dung văn bản do ngữ liệu không đúng trong thực tế.
Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam đề xuất với Bộ GD&ĐT được chỉnh sửa một số nội dung trên trong lần tái bản các bản mẫu sách giáo khoa sắp tới để phục vụ năm học 2021-2022.
Theo Bích Hà/VTCNews

>> xem thêm

Bình luận(0)