“Hậu duệ mặt trời” sửa sai khi bị chê: Mất bò mới lo làm chuồng!

(Kiến Thức) - "Hậu duệ mặt trời" bản Việt sửa sai sót về việc xây dựng hình tượng người lính thiếu thực tế bằng cách chèn chú thích phim hư cấu. Cách chữa cháy này vấp phải những ý kiến trái chiều.
 

>>> Mời quý độc giả xem video giới thiệu phim "Hậu duệ mặt trời" bản Việt. Nguồn Youtube/ Hậu duệ mặt trời:
“Hậu duệ mặt trời” bản Việt vội vã sửa sai vì bị chê
Sau 12 tập lên sóng, "Hậu duệ mặt trời" bản Việt bị khán giả phản ánh mắc hàng loạt sai sót về lễ tiết, tác phong người lính. Giữa ồn ào, Bộ Quốc Phòng yêu cầu ê-kíp phim sửa sai sót trong các tập tiếp theo. Về phía ê-kíp phim “Hậu duệ mặt trời” bản Việt, họ nhanh chóng có động thái sửa sai.
Cụ thể từ tập 13, mở đầu mỗi tập, đoàn làm phim chèn thêm dòng chữ với nội dung các nhân vật, tình huống, sự kiện trong phim là sản phẩm hư cấu do người làm phim xây dựng, các đất nước trong phim đều là giả tưởng và mọi sự trùng hợp trong phim nếu có chỉ là ngẫu nhiên.
“Hau due mat troi” sua sai khi bi che: Mat bo moi lo lam chuong!
 "Hậu duệ mặt trời" bản Việt chèn chú thích đây là phim hư cấu từ tập 13. 
Nhiều khán giả cho rằng đây là cách chữa cháy đơn giản và đỡ tốn kém nhất với đoàn làm phim. Bởi nếu phải quay lại các phân cảnh có những chi tiết sai sót, ê-kíp sẽ rất tốn công sức và mất khoản kinh phí không nhỏ. Trước cách giải quyết bằng việc chú thích phim hư cấu của ê-kíp, nhiều cư dân mạng lên tiếng ủng hộ.
Tuy nhiên, có không ít những ý kiến bày tỏ thất vọng trước cách sửa sai này, thậm chí cho rằng đây là cách chữa cháy thiếu thuyết phục. Còn nhớ, khi “Hậu duệ mặt trời” bản Việt chưa lên sóng, đạo diễn Bửu Lộc cùng ê-kíp phim từng khẳng định đây là bộ phim về người lính Việt Nam và đề cao tinh thần yêu nước của thanh niên Việt Nam.
Theo VTV, đạo diễn Bửu Lộc đã cho hay: "Khi Việt hóa bộ phim này, chúng tôi đã dành rất nhiều thời gian nghiên cứu và làm việc với các bên liên quan để có thể thực hiện bộ phim thể hiện tốt nhất tinh thần của người Việt. Nhiều nhân vật chính trong phim sẽ là những người lính Việt Nam đang ngày đêm bảo vệ biển trời của Tổ quốc”.
Bởi vậy, nhiều khán giả đã chờ đợi từ tập 13, phim “Hậu duệ mặt trời” bản Việt sẽ có những chỉnh sửa về các cảnh quay để mang lại hình ảnh người lính Việt Nam sát với thực tế nhất có thể. Thế nhưng, ê-kíp phim lại chèn dòng chữ với nội dung các đất nước trong phim đều là giả tưởng khiến không ít khán giả cảm thấy hụt hẫng.
Thiết nghĩ nếu ban đầu, ê-kíp phim “Hậu duệ mặt trời”, đặc biệt là đạo diễn phim, thận trọng hơn trong việc Việt hóa bộ phim thì sẽ hạn chế được những sai sót. Đạo diễn Phương Điền từng chia sẻ trên Vietnammoi rằng người chịu lỗi nhiều nhất cho sai sót về hình tượng người lính là đạo diễn Trần Bửu Lộc.
"Những người trong nghề như chúng tôi khi xem phim đều nhận thấy đó là lỗi của đạo diễn. Nếu đạo diễn kỹ càng trong các khuôn hình, xem kỹ từng chi tiết chào hỏi, lễ tiết, điều lệnh của quân nhân... thì sẽ nhận ra sai sót, bởi trước khi bấm máy, đạo diễn bắt buộc phải xem qua những quy định đó", đạo diễn Phương Điền cho hay.
Cũng theo đạo diễn Phương Điền, lỗi do đạo diễn ẩu chứ không phải thiếu chuyên môn. Đạo diễn Phương Điền giải thích: “Vì trước khi bấm máy, bộ phận sản xuất phải cho đạo diễn gặp đơn vị quân đội để tìm hiểu quy định. Thậm chí, khi duyệt phục trang, đạo diễn phải đi họp với ban cố vấn chuyên môn.
Lúc đó, nếu có khúc mắc thì đạo diễn sẽ hỏi chi tiết những vấn đề như cấp bậc quân hàm, gắn quân hàm thế nào, điều lệnh chào ra sao. Và khi quay hình, đạo diễn kiểm soát từng khuôn hình để phát hiện sai sót kịp thời. Nếu đạo diễn không có mặt trong các buổi họp, không được tham vấn thì sao có được những cảnh quay đó?".
Hậu trường cực khổ phim “Hậu duệ mặt trời” bản Việt
Dù chưa làm khán giả hài lòng về cách sửa sai sót về hình tượng người lính nhưng “Hậu duệ mặt trời” bản Việt vẫn được ghi nhận ở nhiều khía cạnh khác. Theo Đời sống plus, một nhân viên phụ trách hậu trường phim tiết lộ các diễn viên đều rất vất vả trong quá đóng phim.
Khả Ngân suốt 1 tháng vừa dầm mưa vừa phải truyền nước biển. Song Luân vì để giữ vóc dáng đẹp cho đúng nhân vật nên tập gym liên tục đến mức trật khớp, Cao Thái Hà phải ngâm nước đá lúc 2-3 sáng để diễn cảnh quay virus truyền nhiễm, Trúc Mây bị ngất xỉu trên trường quay.
“Hau due mat troi” sua sai khi bi che: Mat bo moi lo lam chuong!-Hinh-2
 Song Luân - Khả Ngân ở hậu trường “Hậu duệ mặt trời” bản Việt. Ảnh: Đời sống plus
“Hau due mat troi” sua sai khi bi che: Mat bo moi lo lam chuong!-Hinh-3
Trúc Mây cùng đồng nghiệp dùng khăn ủ ấm người sau cảnh quay mưa bão. Ảnh: Vietnammoi 
Không chỉ vất vả trong quá trình đóng phim, các diễn viên như Khả Ngân, Cao Thái Hà, Hữu Vi còn đối mặt với những ý kiến trái chiều về diễn xuất. Trước những góp ý của khán giả, các diễn viên trẻ đều tỏ thái độ cầu thị. Mong rằng trong các tập tiếp theo “Hậu duệ mặt trời” sẽ ngày càng đáp ứng được kỳ vọng của khán giả.
Thu Cúc

>> xem thêm

Bình luận(0)