Mới đây, ca sĩ Thủy Tiên đã tiết lộ dự án phim đầu tay do cô sản xuất. Không chỉ thu hút bởi dàn diễn viên tên tuổi mà bộ phim Việt đặt tên nhạy cảm đang gây sốc dư luận. Theo đó, bà xã Công Vinh đặt tên phim là “Điệp vụ 3 Lờ”.Giọng ca “Kiss me” giải thích rằng, cái tên này phù hợp với nội dung phim khi nó được đặt dựa theo tên của các nhân vật trong phim gồm Lều, Lủng và Lọt. Ngoài bộ phim của Thủy Tiên, còn có nhiều bộ phim Việt cũng gây tranh cãi vì cách đặt tên."Già gân, mỹ nhân và găng tơ" của vợ chồng Đức Thịnh - Thanh Thúy sẽ ra mắt vào cuối năm nay là một trong những bộ phim Việt có tên phim gây sốc. Điều khiến nhiều khán giả bối rối ở đây chính là các từ “già gân” và “găng tơ” khi không phải tất cả mọi người đều hiểu ý nghĩa của chúng.Bộ phim của đạo diễn Vũ Ngọc Đãng “Hotboy nổi loạn và câu chuyện về thằng Cười, cô gái điếm và con vịt” từng gây bão trước khi công chiếu. Bởi lẽ, không ít khán giả sẽ phải học thuộc lòng thì mới có thể nhớ nổi cái tên dài lê thê, không kém phần nhạy cảm mà đạo diễn đã đặt.Trong khi đó, một bộ phim của đạo diễn Nhất Trung lại có tên phim gồm các từ được sắp xếp một cách lạ lùng. Đó là bộ phim “Siêu sĩ, ca mẫu, nhà con học và khoa chó”.Nhiều khán giả có lẽ đã nghĩ rằng họ đọc nhầm khi tên phim đúng ra phải là “Siêu mẫu, ca sĩ, nhà khoa học và con chó”. Trước việc nhận được những ý kiến trái chiều về tên phim, nhà sản xuất cuối cùng buộc phải đổi tên phim thành “Hoán đổi thân xác”.Bộ phim "Like: Tình yêu - thời trang - khăn rằn" của đạo diễn Đỗ Thành An cũng từng trở thành tâm điểm của dư luận khi có tựa phim dài và khó hiểu. Đặc biệt, đây là một bộ phim tiếng Việt nhưng tên phim lại có sự xuất hiện của từ tiếng Anh.Thực tế, chính những diễn viên trong đoàn phim lại hiểu từ “like” theo các nghĩa khác nhau. Một số diễn viên thì nghĩ “like” có nghĩa là “thích” nhưng một số lại nghĩ đó là tên một công ty.
Mới đây, ca sĩ Thủy Tiên đã tiết lộ dự án phim đầu tay do cô sản xuất. Không chỉ thu hút bởi dàn diễn viên tên tuổi mà bộ phim Việt đặt tên nhạy cảm đang gây sốc dư luận. Theo đó, bà xã Công Vinh đặt tên phim là “Điệp vụ 3 Lờ”.
Giọng ca “Kiss me” giải thích rằng, cái tên này phù hợp với nội dung phim khi nó được đặt dựa theo tên của các nhân vật trong phim gồm Lều, Lủng và Lọt. Ngoài bộ phim của Thủy Tiên, còn có nhiều bộ phim Việt cũng gây tranh cãi vì cách đặt tên.
"Già gân, mỹ nhân và găng tơ" của vợ chồng Đức Thịnh - Thanh Thúy sẽ ra mắt vào cuối năm nay là một trong những bộ phim Việt có tên phim gây sốc. Điều khiến nhiều khán giả bối rối ở đây chính là các từ “già gân” và “găng tơ” khi không phải tất cả mọi người đều hiểu ý nghĩa của chúng.
Bộ phim của đạo diễn Vũ Ngọc Đãng “Hotboy nổi loạn và câu chuyện về thằng Cười, cô gái điếm và con vịt” từng gây bão trước khi công chiếu. Bởi lẽ, không ít khán giả sẽ phải học thuộc lòng thì mới có thể nhớ nổi cái tên dài lê thê, không kém phần nhạy cảm mà đạo diễn đã đặt.
Trong khi đó, một bộ phim của đạo diễn Nhất Trung lại có tên phim gồm các từ được sắp xếp một cách lạ lùng. Đó là bộ phim “Siêu sĩ, ca mẫu, nhà con học và khoa chó”.
Nhiều khán giả có lẽ đã nghĩ rằng họ đọc nhầm khi tên phim đúng ra phải là “Siêu mẫu, ca sĩ, nhà khoa học và con chó”. Trước việc nhận được những ý kiến trái chiều về tên phim, nhà sản xuất cuối cùng buộc phải đổi tên phim thành “Hoán đổi thân xác”.
Bộ phim "Like: Tình yêu - thời trang - khăn rằn" của đạo diễn Đỗ Thành An cũng từng trở thành tâm điểm của dư luận khi có tựa phim dài và khó hiểu. Đặc biệt, đây là một bộ phim tiếng Việt nhưng tên phim lại có sự xuất hiện của từ tiếng Anh.
Thực tế, chính những diễn viên trong đoàn phim lại hiểu từ “like” theo các nghĩa khác nhau. Một số diễn viên thì nghĩ “like” có nghĩa là “thích” nhưng một số lại nghĩ đó là tên một công ty.